Jay Chou-不能说的秘密 Bu Neng Shuo De Mi Mi (Secrets I Can’t Tell) lyrics

This is the song that will be featured in Jay Chou’s movie. A rockish song called 不能说的秘密 (Bu Neng Shuo De Mi Mi) , translated in English it means Secrets I Can’t Tell.

不能说的秘密 | Bu Neng Shuo De Mi Mi | Secrets I Can’t Tell

词: 方文山
Ci: Fang Wen Shan
Lyrics: Vincent Fang

曲: 周杰伦
Qu: Zhou Jie Lun
Music: Jay Chou

冷咖啡离开了杯垫
leng ka fei li kai le bei dian
As the cold coffee leaves the coaster

我忍住的情绪在很后面
wo ren zhu de qing xu zai hen hou mian
I desperately tried to hold my emotions far behind

拼命想挽回的从前
pin ming xiang wan hui de cong qian
Fighting hard to restore the past

在我脸上依旧清晰可见
zai wo lian shang yi jiu qing xi ke jian
On my face you can still see ever so clearly

最美的不是下雨天
zui mei de bu shi xia yu tian
that rainy day wasn’t the most beautiful

是曾与你躲过雨的屋檐 oh~~
shi ceng yu ni duo guo yu de wu yan
It’s the shelters that I once shared with you in the rain

回忆的画面
hui yi de hua mian
The pictures in my memory

在荡着秋千 梦开始不甜
zai dang zhe qiu qian meng kai shi bu tian
While on the swings dreams become less sweet

你说把爱渐渐 放下会走更远
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan
You told me that by gradually letting go I’d be able to go further

又何必去改变已错过的时间
you he bi qu gai bian ni cuo guo de shi jian
and why bother changing the times that you’ve missed

你用你的指尖 阻止我说再见
ni yong ni de zhi jian zu zhi wo shuo zai jian
you used your fingertip to stop me from saying goodbye

想像你在身边在完全失去之前
xiang xiang ni zai shen bian zai wan quan shi qu zhi qian
imaging you being by my side before you completely disappear

你说把爱渐渐 放下会走更远
ni shuo ba ai jian jian fang xia hui zou geng yuan
You told me that by gradually letting go I’d be able to go further

或许命运的签 只让我们遇见
huo xu ming yun de qian zhi rang wo men yu jian
Perhaps life’s destiny only allowed us to meet

只让我们相恋 这一季的秋天
zhi rang wo men xiang lian zhe yi ji de qiu tian
(and) Only allowed us to love this one season of fall

飘落後才发现 这幸福的碎片
piao luo hou cai fa xian zhe xing fu de sui pian
only after the pieces drifted down that I realized these are the pieces of happiness

要我怎麼捡
yao wo zen me jian
How do i pick them up

*Credits to FSUTan for the translation*

nottulg

8 Comments »

  1. Novy said

    yep, i loph this song. thx 4 da translate^^

  2. byon said

    yeah no probs :)

  3. Anton Lynx said

    i thought this is a new song.. lol.
    thanks for the translation buddy. :)

  4. [...] Lyrics, romanji and translation found at Byon [...]

  5. widya said

    thanks for the translation

  6. Excellent post. I was checking constantly this blog
    and I am inspired! Extremely useful info specifically the last part :) I maintain such information much.
    I used to be seeking this certain info for a long time. Thank you and best of luck.

  7. Melvin said

    Web world is the integral part of our world, and we cannot think of our society without it.
    The shared hosting places various websites on a single platform and the data and
    the resources on the server are shared by all the websites as per the
    requirements. Every website out there requires web hosting, and there are tons of companies out there
    competing for your business.

  8. Hello! I’m at work browsing your blog from my new
    iphone 3gs! Just wanted to say I love reading through your blog and look forward to all your posts!
    Keep up the great work!

RSS feed for comments on this post · TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: